close

2013092701.jpg  

這個世界上有兩種人,一種是英文講得好的人,一種是英文講不好的人。

英文講不好的又有兩種人,一種是完全不會講英文的人,一種是稍微可烙幾句的人。

稍微可烙幾句又分為兩種人,一種是真會講英文的人,一種是假會講英文的人。

今天我要講的就是後面那種假面超人。

在一個風和日麗的假日午後,我正悠閒的坐在電腦前打稿子,這時候來聽個廣播最適合,尤其是只播音樂的那種,就算錯過主持人瞎講什麼也無所謂。

不過瞎講也得有個限度,尤其遇到我這種三力極佳的人,就是眼力、聽力、嗅力都極為靈敏,那主持人可得皮繃緊一點。

沒錯,就是在說你,這位廣播DJ。

為了保護當事人,並且讓他有改過自新的機會,暫時先不公布他的名字。但又怕每個人都對號入座,到時候本文不小心又高朋滿座了起來,所以我還是給個提示:他是個音樂電台主持人。

緊張了。

這年頭流行Adele的歌曲,那種靈騷美聲,讓人聽到耳朵流油,七孔流血都不為過。

接下來要聽的這首歌曲,是紅遍全美得到多座葛萊美獎榮耀的"矮呆鵝"帶來的"Rumor Has it"

蝦米,這名字是這樣念的嗎? "矮呆鵝"應該是鄉民們幫Adele直譯的名稱,怎麼主持人就鵝出來了?

莫非是不會念Adele這個名字嗎?

來來來,這的確不好念,正確的念法請用台語念"會短喔",跟老師念一次"會短喔"。

好吧,這也就罷了,因為全台灣可能有80%的人不會念這個字,就像鄉民們永遠打不出總統正確名字一樣,實在太強人所難。

犯一次錯是難免,咱們大人不計小人過,小人不計蠢人錯。

剛剛聽的這首是Lady Gaga最新的單曲"Applies"

OH! NO!

NO!NO!NO! Yeah!Yeah!Yeah! 一時熊熊突然間,阮唔知妹如何~~ 有影謀?有影謀?

剛剛歌曲裡面明明唱的是"Applause",而且一直重複個不停,那A阿捏啦,這DJ真的把"American"當成"阿嬤咧捆"嗎?

沒關係,孔子曾說:不遷怒,不貳過。應該只是不小心口誤,對,口誤。讓我們耐住性子,繼續看下去。

來聽一首安室奈美惠2012年搖滾風格單曲"搭米舉"

此刻,小宇宙真的要爆炸了。

搭你老師啦!什麼時候Damage的發音變成這樣,難道難道,這就是傳說中的萬國音標,還是英國發音。

所謂即知即行,秉持著王陽明的學說,立刻查了英文字典,嗯!果然是"dæmidʒ"無誤。

你死了!你死了! 

下次有我一定要把你的節目從頭聽到尾一次,看看到底念錯幾個字,再來跟大家打小報告。

arrow
arrow
    全站熱搜

    李大人 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()